Шифрование и дешифрование на
этрусском языке
До сих
пор в мире существует нерешенная задача – прочтение этрусских надписей.
Известно
около 11 тысяч надписей на этрусском языке, преимущественно очень кратких.
Самый большой текст написан на бинтах так называемой Загребской мумии. Не
удалось подобрать и ключ к разгадке того, как книга появилась в Египте.
Предполагается, что она принадлежала изгнанному из страны этруску, до того, как
в нее была завернута мумия. Текст религиозного содержания предлагал описание
ритуалов, связанных с богами, для разных дней года. Она включает в себя 216
текстов - значительно меньше того, что, как можно предположить содержала
изначально. Возможно, какие-то части текста были «утеряны». Вот как раз суть в этом и состоит: эти утерянные части
проливали свет на происхождение этрусков и этрусского языка, что это славяне.
Это никак не вписывается в идеологию запада.
Как
это, какой-то народ, еще до основания Рима,
создал такую замечательную культуру, оставив после себя многочисленные памятники,
покрытые непонятными письменами. В свое
время эту проблему решил Ф. Воланский: на основе кириллицы с некоторыми
элементами латиницы запросто читал эти
надписи, по которым выходило, этрусские = русские - имели письменность задолго до других народов Европы. Жили они во времена египетских фараонов, которые
своей письменности сначала использовали иероглифы, пока этрусские не привнесли
туда письменность (см. случай с мумией). Причем не только в Италии, но в Испании и
Анатолии (то есть в Турции) почти все
следы художественной деятельности
принадлежали этрускам – об этом в свое
время много писалось и говорилось, пока Рим не одержал победу в споре с Флоренцией. Фадей Волынский же за свои открытия был сожжен иезуитами в 1847 году в Польше, чтобы было не повадно читать
«нечитаемые» письмена.
Происхождение этрусской цивилизации
Существует
много версий. Одна из них: русские, имея в составе своих вооруженных сил
половцев, казаков, черкесов (мамлюков),
дошли до Египта и Пиренеев, где
основали свои поселения с развитой культурой, такой, что в качестве захоронения
своих царей использовали пустыни Египта, строя там пирамиды в качестве усыпальниц. Это продолжалось довольно долго,
в результате чего появилась и письменность
и те памятники (надгробия простых людей, статуэтки и прочее), которые
оставили они после себя. Потом
произошло постепенное слияние с другими народами, перераспределение сил и
верований, образовался Рим, Римская
республика, которая сохранила многое от этрусских. И о которых стали «забывать»,
когда в 1380 году папский престол был
перенесен из Франции в Италию. Так фактически была забыта «этрусская» цивилизация.
Как
было уже сказано, римляне многое взяли от этрусских, в частности имя Энея –
героя этрусских , возможно первого шагнувшего на эту землю, возможно первоцо
царя этрусских. Потому в этрусских памятниках часто встречается это имя.
Систему
Вектор можно «настроить» для
чтения таких надписей. При этом не
обязательно создавать этрусский шрифт ввода слов и фраз (как они встречаются на
памятников). Достаточно провести цифровое соответствие 99-й арканном кодирования,
как это принято в системе.
Задача
же кодирования (получения надписей) на эт-русском языке решается проще.
Создается база данных очертаний букв в
формате .dxf и используется дальше как получение инграмм. Дешифрование
также как и в 1-м случае – через цифровое соответствие, которое получается при
шифровании.
Азбука, цифровое
соответствие этрусских букв (из 33) с русскими в 99-арканной системе:

Азбука и цифровое
соответствие этрусских букв (26) с
латинскими:

Пример
Закодируем
фразу на русском языке:
Стрела
Купидона ранит Менифею
Данная
фраза изображена на камее, на которой изображена нагая нимфа Менифея и летящий
к ней Купидон.
Вот
цифровой и буквенный коды данной фразы:
67 32
29 16 97 11 23 33 28 94 52 64 99 84 66 84 99 57 32 25 53 99 57 34 53 45 =
стрелакупидонаранитменифею = 24
Светка
данной фразы графически и инграмма – фраза в переводе на этрусский язык.

Естественно
трудно сразу ожидать соответствие,
полученное надписи с оригиналом, на
котором и букв меньше и слова писались
по-другому,
например, Менифея - не в 7 букв, а в
пять и т.д.
Однако
прочесть обратно с этрусского на
русский можно.
Для
этого вводим числовой код (Дайдж->Слова, обращаясь к словарю Азбукаn.dict)
67 32
29 16 97 11 23 33 28 94 52 64 99 84 66 84 99 57 32 25 53 99 57 34 53 45
В
результате получили дешифровку
с т р е
л а к у п и д о н а р а н и т м е н и ф е ю
Пример 2
Проверим,
как на латыни все это будет
Вводим
текст
S t r e l a K u b i d o n a r a n i
t M e n i f e
Получили
свертку в цифровом и буквенном кодах:
31 61
29 15 23 97 22 62 69 48 43 84 54 97 29 39 54 19 61 24 15 83 19 16 44 =
strelakubidonaranitmenife = 27
И графическом:
Внизу
фраза на этрусском языке.

Прочтем
обратно с этрусского на английский (латинский)
Для
этого вводим числовой код (Дайдж->Слова, обращаясь к словарю Азбукаn_en.dict)
В
результате получили дешифровку – то есть то, что подали на входе.
s t r e
l a k u b i d o n a r a n i t m e n i f e
Резюме
Работы
в этом направление много, особенно чтобы прочесть этрусские надписи.
Однако
эмоционально-интуитивном восприятие, поработав над эстетическим
воспроизводством шрифта, можно получить уже здесь.